2017年5月1日 星期一

WIKI 小紅帽 Little Red Riding Hood

Little Red Riding Hood


Little Red Riding Hood, illustrated in a 1927 story anthology
The story revolves around a girl called Little Red Riding Hood. In Grimms' and Perrault's versions of the tale, she is named after her magical red hooded cape/cloak that she wears. The girl walks through the woods to deliver food to her sickly grandmother (wine and cake depending on the translation). In the Grimms' version, her mother had ordered her to stay strictly on the path.
A Big Bad Wolf wants to eat the girl and the food in the basket. He secretly stalks her behind trees, bushes, shrubs, and patches of little and tall grass. He approaches Little Red Riding Hood, and she naïvely tells him where she is going. He suggests that the girl pick some flowers, which she does. In the meantime, he goes to the grandmother's house and gains entry by pretending to be the girl. He swallows the grandmother whole (in some stories, he locks her in the closet) and waits for the girl, disguised as the grandma.

Gustave Doré's engraving of the scene: "She was astonished to see how her grandmother looked"
When the girl arrives, she notices that her grandmother looks very strange. Little Red then says, "What a deep voice you have!" ("The better to greet you with", responds the wolf), "Goodness, what big eyes you have!" ("The better to see you with", responds the wolf), "And what big hands you have!" ("The better to hug/grab you with", responds the wolf), and lastly, "What a big mouth you have" ("The better to eat you with!", responds the wolf), at which point the wolf jumps out of bed and eats her up too. Then he falls asleep. In Charles Perrault's version of the story (the first version to be published), the tale ends here. However, in later versions the story continues generally as follows:
woodcutter in the French version, but a hunter in the Brothers Grimm and traditional German versions, comes to the rescue and with his ax cuts open the sleeping wolf. Little Red Riding Hood and her grandmother emerge unharmed. They then fill the wolf's body with heavy stones. The wolf awakens and tries to flee, but the stones cause him to collapse and die. Sanitized versions of the story have the grandmother locked in the closet instead of eaten and some have Little Red Riding Hood saved by the lumberjack as the wolf advances on her rather than after she is eaten where the woodcutter kills the wolf with his ax.[4]

"Little Red Riding Hood" illustration by Arthur Rackham.[5]
The tale makes the clearest contrast between the safe world of the village and the dangers of the forest, conventional antitheses that are essentially medieval, though no written versions are as old as that.[citation needed] It also warns about the dangers of not obeying one's mother (at least in the Grimms' version).[citation needed]

Relationship to other tales[edit]

A very similar story also belongs to the North African tradition, namely in Kabylia, where a number of versions are attested.[6] The theme of the little girl who visits her (grand-)dad in his cabin and is recognized by the sound of her bracelets constitutes the refrain of a well-known song by the modern singer IdirA Vava Inouva:
‘I beseech you, open the door for me, father.
Jingle your bracelets, oh my daughter Ghriba.
I’m afraid of the monster in the forest, father.
I, too, am afraid, oh my daughter Ghriba.’[7]
The theme of the ravening wolf and of the creature released unharmed from its belly is also reflected in the Russian tale Peter and the Wolf[citation needed] and another Grimm tale The Wolf and the Seven Young Kids,[citation needed] but its general theme of restoration is at least as old as the biblical story, Jonah and the Whale.[citation needed] The theme also appears in the story of the life of Saint Margaret, wherein the saint emerges unharmed from the belly of a dragon,[citation needed] and in the epic "The Red Path" by Jim C. Hines.[citation needed]
The story displays many similarities to stories from classical Greece and Rome. Scholar Graham Anderson has compared the story to a local legend recounted by Pausanias in which, each year, a virgin girl was offered to a malevolent spirit dressed in the skin of a wolf, who raped the girl. Then, one year, the boxer Euthymos came along, slew the spirit, and married the girl who had been offered up as a sacrifice.[8]There are also a number of different stories recounted by Greek authors involving a woman named Pyrrha (literally "Fire") and a man with some name meaning "wolf".[9] The Roman poet Horace alludes to a tale in which a male child is rescued alive from the belly of Lamia, a female ogress in classical mythology.[10]
The dialogue between the Big Bad Wolf and Little Red Riding Hood has its analogies to the Norse Þrymskviða from the Elder Edda; the giant Þrymr had stolen MjölnerThor's hammer, and demanded Freyjaas his bride for its return. Instead, the gods dressed Thor as a bride and sent him. When the giants note Thor's unladylike eyes, eating, and drinking, Loki explains them as Freyja's not having slept, or eaten, or drunk, out of longing for the wedding.[11]


◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
第一級    第二級    第三級    第四級    第五級    第六級   
Little Red Riding Hood

Little Red Riding Hoodillustrated in a 1927 story anthology
The story revolves around a girl called Little Red Riding HoodIn Grimms' and Perrault's versions of the taleshe is named after her magical red hooded cape/cloak thatshe wearsThe girl walks through the woods to deliver food to her sickly grandmother (wine and cake depending on the translation). In the Grimms' versionher motherhad ordered her to stay strictly on the path.
A Big Bad Wolf wants to eat the girl and the food in the basketHe secretly stalks her behind treesbushesshrubsand patches of little and tall grassHe approachesLittle Red Riding Hoodand she naïvely tells him where she is goingHe suggests that the girl pick some flowerswhich she doesIn the meantimehe goes to thegrandmother's house and gains entry by pretending to be the girlHe swallows the grandmother whole (in some storieshe locks her in the closetand waits for the girldisguised as the grandma.

Gustave Doré's engraving of the scene: "She was astonished to see how her grandmother looked"
When the girl arrivesshe notices that her grandmother looks very strangeLittle Red then says, "What a deep voice you have!" ("The better to greet you with", respondsthe wolf), "Goodnesswhat big eyes you have!" ("The better to see you with", responds the wolf), "And what big hands you have!" ("The better to hug/grab you with", responds the wolf), and lastly, "What a big mouth you have" ("The better to eat you with!", responds the wolf), at which point the wolf jumps out of bed and eats her uptooThen he falls asleepIn Charles Perrault's version of the story (the first version to be published), the tale ends hereHoweverin later versions the story continuesgenerally as follows:
A woodcutter in the French versionbut a hunter in the Brothers Grimm and traditional German versionscomes to the rescue and with his ax cuts open the sleeping wolfLittle Red Riding Hood and her grandmother emerge unharmed. They then fill the wolf's body with heavy stonesThe wolf awakens and tries to fleebut the stones causehim to collapse and die. Sanitized versions of the story have the grandmother locked in the closet instead of eaten and some have Little Red Riding Hood saved by thelumberjack as the wolf advances on her rather than after she is eaten where the woodcutter kills the wolf with his ax.[4]

"Little Red Riding Hoodillustration by Arthur Rackham.[5]
The tale makes the clearest contrast between the safe world of the village and the dangers of the forestconventional antitheses that are essentially medievalthough nowritten versions are as old as that.[citation neededIt also warns about the dangers of not obeying one's mother (at least in the Grimms' version).[citation needed]
Relationship to other tales[edit]
A very similar story also belongs to the North African traditionnamely in Kabylia, where a number of versions are attested.[6] The theme of the little girl who visits her(grand-)dad in his cabin and is recognized by the sound of her bracelets constitutes the refrain of a well-known song by the modern singer Idir, A Vava Inouva:
I beseech youopen the door for mefather.
Jingle your braceletsoh my daughter Ghriba.
I’m afraid of the monster in the forestfather.
Itooam afraidoh my daughter Ghriba.’[7]
The theme of the ravening wolf and of the creature released unharmed from its belly is also reflected in the Russian tale Peter and the Wolf[citation neededand anotherGrimm tale The Wolf and the Seven Young Kids,[citation neededbut its general theme of restoration is at least as old as the biblical story, Jonah and the Whale.[citation neededThe theme also appears in the story of the life of Saint Margaret, wherein the saint emerges unharmed from the belly of a dragon,[citation neededand in the epic"The Red Pathby Jim C. Hines.[citation needed]
The story displays many similarities to stories from classical Greece and Rome. Scholar Graham Anderson has compared the story to a local legend recounted by Pausanias in whicheach yeara virgin girl was offered to a malevolent spirit dressed in the skin of a wolfwho raped the girlThenone yearthe boxer Euthymos came alongslewthe spiritand married the girl who had been offered up as a sacrifice.[8] There are also a number of different stories recounted by Greek authors involving a womannamed Pyrrha (literally "Fire") and a man with some name meaning "wolf".[9] The Roman poet Horace alludes to a tale in which a male child is rescued alive from the bellyof Lamia, a female ogress in classical mythology.[10]
The dialogue between the Big Bad Wolf and Little Red Riding Hood has its analogies to the Norse Þrymskviða from the Elder Edda; the giant Þrymr had stolen Mjölner, Thor's hammerand demanded Freyja as his bride for its returnInsteadthe gods dressed Thor as a bride and sent himWhen the giants note Thor's unladylike eyeseatingand drinking, Loki explains them as Freyja's not having sleptor eatenor drunkout of longing for the wedding.


序號 英文 級數 中文
1 advances 第二級 advance(推進;提升;貸(款)) 的第三人稱單數現在式; advance(前進;發展;預付) 的複數
2 alive 第二級 [形容詞] 活著的;活躍的
3 analogies 第六級 analogy(相似;類推;類比) 的複數
4 approaches 第三級 approach(接近,靠近) 的第三人稱單數現在式; approach(靠近;方法,門徑) 的複數
5 arrives 第二級 arrive(到達) 的第三人稱單數現在式
6 asleep 第二級 [形容詞] 睡著的
7 astonished 第五級 [形容詞] 驚訝的;驚愕的; astonish(使吃驚,使驚訝) 的過去式及過去分詞
8 authors 第三級 author(開創,發起;著作,編寫) 的第三人稱單數現在式; author(作者;作家) 的複數
9 awakens 第三級 awaken(醒;覺醒;喚起) 的第三人稱單數現在式
10 ax 第三級 [動詞] 用斧劈;解雇; [名詞] 斧
11 belly 第三級 [名詞] 腹部
12 boxer 第五級 [名詞] 拳擊手;拳師;拳師狗
13 bracelets 第四級 bracelet(手鐲;臂鐲) 的複數
14 bride 第三級 [名詞] 新娘
15 bushes 第三級 bush(灌木) 的複數
16 cabin 第三級 [名詞] 客艙
17 cape 第四級 [名詞] 岬,海角
18 classical 第三級 [形容詞] 古典的
19 closet 第二級 [名詞] 壁櫥;衣櫥
20 collapse 第四級 [動詞] 倒塌; [名詞] 倒塌
21 compared 第二級 [形容詞] 比較的;對照的; compare(比較) 的過去式及過去分詞
22 constitutes 第四級 constitute(構成,組成) 的第三人稱單數現在式
23 contrast 第四級 [動詞] 使對比,使對照; [名詞] 對比,對照
24 conventional 第四級 [形容詞] 習慣的,慣例的
25 creature 第三級 [名詞] 生物;動物
26 deliver 第二級 [動詞] 遞送;發表,講;給……接生
27 demanded 第四級 demand(要求,請求) 的過去式及過去分詞
28 depending 第二級 depend(依賴) 的現在分詞
29 dialogue 第三級 [名詞] 對話;交談
30 disguised 第四級 disguise(掩飾,隱瞞) 的過去式及過去分詞
31 displays 第二級 display(陳列;展出) 的第三人稱單數現在式; display(展覽,陳列) 的複數
32 dragon 第二級 [名詞] 龍
33 dressed 第二級 [形容詞] 穿好衣服的;打扮好的; dress(穿著) 的過去式及過去分詞
34 drunk 第三級 [形容詞] 喝醉(酒)的;陶醉的,興奮的; drink(喝) 的過去分詞; [名詞] 醉漢,酒鬼;酒宴,鬧飲
35 edit 第三級 [動詞] 編輯;校訂
36 elder 第二級 [形容詞] 年紀較長的; old(年老的) 的比較級; [名詞] 長輩
37 emerge 第四級 [動詞] 浮現;出現
38 emerges 第四級 emerge(浮現;出現) 的第三人稱單數現在式
39 entry 第三級 [名詞] 進入,入場;入口
40 essentially 第四級 essential(必要的;實質的) 的衍生的副詞; [副詞] 實質上
41 explains 第二級 explain(解釋) 的第三人稱單數現在式
42 female 第二級 [形容詞] 女性的; [名詞] 雌性動物
43 flee 第四級 [動詞] 逃離;逃避
44 gains 第二級 gain(得到;增進) 的第三人稱單數現在式; gain(獲得;增加;獲利;收益) 的複數
45 general 第二級 [形容詞] 普遍的; [名詞] 將軍
46 giant 第二級 [形容詞] 巨大的; [名詞] 巨人
47 giants 第二級 giant(巨人) 的複數
48 grab 第三級 [動詞] 攫取,抓取; [名詞] 攫取,霸佔
49 greet 第二級 [動詞] 問候;致敬
50 hammer 第二級 [動詞] 敲打; [名詞] 鎚
51 hood 第五級 [動詞] 罩上兜帽(或風帽);加罩於; [名詞] 兜帽;風帽;罩;車蓋
52 hooded 第五級 hood(罩上兜帽(或風帽);加罩於) 的過去式及過去分詞
53 however 第二級 [副詞] 無論如何,不管怎樣; [連接詞] 然而;不過
54 hug 第三級 [動詞] 摟抱; [名詞] 緊抱;擁抱
55 hunter 第二級 [名詞] 獵人
56 illustrated 第四級 illustrate((用圖,實例等)說明) 的過去式及過去分詞
57 illustration 第四級 [名詞] 說明,圖解
58 instead 第三級 [副詞] 反而,卻
59 involving 第四級 involve(使捲入,連累;牽涉) 的現在分詞
60 jingle 第五級 [動詞] 發出叮噹聲; [名詞] (鈴、硬幣等金屬的)叮噹聲
61 legend 第四級 [名詞] 傳說;傳奇故事
62 literally 第六級 literal(照字面的;原義的;如實的) 的衍生的副詞; [副詞] 逐字地;照字面地;正確地
63 local 第二級 [形容詞] 本地的; [名詞] 當地居民
64 locked 第二級 lock(鎖住) 的過去式及過去分詞
65 locks 第二級 lock(鎖住) 的第三人稱單數現在式; lock(鎖) 的複數
66 magical 第三級 [形容詞] 魔術的,魔法的
67 male 第二級 [形容詞] 男性的; [名詞] 雄性動物
68 meaning 第二級 mean(意指) 的現在分詞; [名詞] 意義
69 meantime 第五級 [副詞] 其間;同時; [名詞] 其時,其間
70 medieval 第六級 [形容詞] 中世紀的;中古風的;守舊的
71 modern 第二級 [形容詞] 現代的
72 monster 第二級 [名詞] 怪物
73 mythology 第六級 [名詞] (總稱)神話
74 namely 第四級 [副詞] 即,那就是
75 obeying 第二級 obey(服從) 的現在分詞
76 offered 第二級 offer(提供) 的過去式及過去分詞
77 patches 第五級 patch(補綴;修補;拼湊) 的第三人稱單數現在式; patch(補釘;補片;貼片) 的複數
78 path 第二級 [名詞] 小徑;路線
79 pick 第二級 [動詞] 採收;撿起;選; [名詞] 精華,最好的部分;收穫(量)
80 poet 第二級 [名詞] 詩人
81 pretending 第三級 pretend(佯裝;假裝) 的現在分詞
82 published 第四級 publish(出版;發行;刊載) 的過去式及過去分詞
83 rather 第二級 [副詞] 寧可;頗為
84 recognized 第三級 recognize(識別;認識;承認) 的過去式及過去分詞
85 reflected 第四級 reflect(反射;照出,映出) 的過去式及過去分詞
86 relationship 第二級 [名詞] 關係,關聯;人際關係
87 released 第三級 release(釋放,解放) 的過去式及過去分詞
88 rescue 第四級 [動詞] 援救;營救; [名詞] 援救;營救
89 rescued 第四級 rescue(援救;營救) 的過去式及過去分詞
90 responds 第三級 respond(作答,回答) 的第三人稱單數現在式
91 restoration 第六級 [名詞] 恢復;復辟;修復;重建;歸還
92 revolves 第五級 revolve(旋轉;自轉;以...為中心) 的第三人稱單數現在式
93 sacrifice 第四級 [動詞] 犧牲;獻出; [名詞] 牲禮,祭品
94 saint 第五級 [動詞] 使成為聖徒; [名詞] 聖徒;道德崇高的人
95 scholar 第三級 [名詞] 學者
96 secretly 第二級 secret(神祕的,奧祕的) 的衍生的副詞
97 shrubs 第五級 shrub(矮樹;灌木) 的複數
98 similar 第二級 [形容詞] 相似的
99 similarities 第三級 similarity(類似;相似) 的複數
100 slew 第五級 slay(殺死;殺害) 的過去式
101 spirit 第二級 [名詞] 精神
102 stalks 第六級 stalk(偷偷靠近;追蹤) 的第三人稱單數現在式; stalk(悄悄的追蹤;莖;柄) 的複數
103 stolen 第二級 steal(偷竊) 的過去分詞
104 strictly 第二級 strict(嚴謹的,精確的) 的衍生的副詞
105 suggests 第三級 suggest(建議) 的第三人稱單數現在式
106 swallows 第二級 swallow(吞嚥) 的第三人稱單數現在式; swallow(吞嚥;燕子) 的複數
107 theme 第四級 [名詞] 主題思想;題材
108 through 第二級 [副詞] 穿過,通過;從頭至尾;(電話)接通; [介系詞] 經過
109 tradition 第二級 [名詞] 傳統
110 traditional 第二級 [形容詞] 傳統的
111 translation 第四級 [名詞] 譯文;譯本
112 version 第六級 [名詞] 譯文;版本
113 versions 第六級 version(譯文;版本) 的複數
114 very 第四級 [形容詞] 正是;恰好是;僅僅; [副詞] 很;非常
115 village 第二級 [名詞] 村落
116 virgin 第四級 [形容詞] 未玷污的; [名詞] 處女
117 warns 第三級 warn(警告) 的第三人稱單數現在式
118 wedding 第二級 wed(娶;嫁) 的現在分詞; [名詞] 婚禮
119 whale 第二級 [名詞] 鯨魚; whale(鯨魚) 的複數
120 wolf 第二級 [名詞] 狼; wolf(狼) 的複數

沒有留言:

張貼留言

Bedtime #4 糖果屋

Hansel and Gretel Once upon a time, there was a brother and a sister called Hansel and Gretel. They lived in a small house by the...